‘연애의발동’ 지진희, 중국어 연기 고충 “대사 없는 게 더 나을 듯” 왜?

  • 기사 소리로 듣기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 공유하기
  • 댓글
    0
김채현 기자
김채현 기자
수정 2016-05-27 22:11
입력 2016-05-27 22:11
이미지 확대
‘연애의발동’ 지진희
‘연애의발동’ 지진희
‘연애의 발동’ 지진희가 중국어 연기 고충을 털어놨다.

배우 지진희가 27일 서울 동대문 메가박스에서 진행된 영화 ‘연애의 발동: 상해 여자, 부산 남자’(감독 김태균) 언론시사회 및 기자간담회에서 중국어 연기에 대해 “굉장히 어렵다. 감정을 전달하는 건 차라리 대사가 없으면 나았을 것 같다. 대사가 방해가 되기도 한다. 중국어 같은 경우 상상할 수 없는, 낼 수 없는 성조가 있다고 하더라”고 말했다.

이어 지진희는 “나름 잘했다고 생각했는데 중국인이 들었을 때 전혀 다른 의미가 될 수 있다고 하더라”며 “사실 중국어를 잘 못 한다. 1~2년 지나면 다 까먹는다. 지금도 잘 모르겠다. 영화에서도 가벼운 몇 개를 빼놓고는 다 더빙을 했다. 내 전담 성우가 있는데 나와 목소리가 비슷하다. 구강구조가 비슷해서 많은 부분을 대신 해주고 있는데, 중국엔 이런 시스템이 잘 돼있어서 놀라웠다”고 전했다.

또 지진희는 “중국에서 앞으로 활동을 계속 할 것이라 노력은 하겠지만, 중국어 연기가 쉽진 않은 부분이다”고 덧붙였다.

한편 ‘연애의 발동: 상해 여자, 부산 남자’는 신통하기로 유명한 점성가 활얼샨(진의함)이 한국에 있는 남동생 이펑(진학동)과 궁합이 맞지 않는 재희(혜림)와 결혼을 발표하자 한국으로 향하고, 재희의 아빠인 박준호(지진희)를 만나면서 결혼반대 동맹을 맺고 벌어지는 이야기를 그린다. 오는 6월2일 개봉한다.



사진 = 서울신문DB

연예팀 seoulen@seoul.co.kr
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
에디터 추천 인기 기사
닫기
원본 이미지입니다.
손가락을 이용하여 이미지를 확대해 보세요.
닫기